首頁>汽車>

"幾點了?"一般翻譯成What time is it?

這裡的it是形式主語(dummy subjects), 我們知道它代的是“當前時間”,即“現在”,所以what time is it?的直譯是“現在是什麼時間?”。

What time is it?是面對面交流的疑問句。在這種場合,the time也會被交流雙方理解為“你我都能定的現在時間”,所以What is the time也可以理解為“幾點了?”。

不過the time還有其它解讀,比如時間概念本身,所以What is the time?也可以被解讀我“時間是什麼?”(更廣泛的是What is time)

另外,the time也可能是你我心中都惦記的時間(不是當下), 比如正在談要開會的時間。此時What is the time?也可能指“時間安排在幾點?”。

因為what time is it?沒有上述歧義,所以它更流行。

其實真的面對面交流,直接上what time?或what time now?(what time is?不可以), 對方也能理解。但是書面語(或不會被挑錯)的表達還是要規規矩矩的what time is it? 這是因為英語語法要求句子結構完整。

It就是為了句子結構完整,而加上的名義主語。除了時間,還可以是天氣、溫度或光線等,如

【例句1】It was very wet and windy the day I drove over the hill to Milland. (我開車翻山去米蘭德的那天,天氣又溼又風。)

【例句2】It"s getting dark. Let"s go inside. (天快黑了。我們進去吧。)

【例句3】It was warm in the kitchen. (廚房裡很暖和。)

對what time is it?的回答往往用it is xx o"clock, 這裡xx是一個整數,如one, two, three。o"clock是of the clock的縮寫(c.1720), 即 two o"clock的涵義是“鐘面上的2”。

6
最新評論
  • 路虎是印度還是英國的
  • 超5.2米車長+700KM續航 極氪009實車圖曝光 alphard都瑟瑟發抖?