首頁>娛樂>

國慶檔的電影已經齊齊火熱上映,《我和我的祖國》、《攀登者》和《中國機長》“三位神仙打架”的場景,無疑讓這個黃金週分外精彩。

三部電影中,《中國機長》目前熱度最高,同時爭議也最大,單單一個片名就被很多人質疑。

有不少觀眾質疑,為什麼好萊塢的《薩利機長》是用機長的名字命名,而《中國機長》卻要冠以“中國”二字?

其實這個很好理解,我相信產生這種質疑的觀眾,只是侷限在《薩利機長》和《中國機長》的對比中,如果把目光挪出這兩部電影,這個問題會很快得到解答。

比如,我可以反問,《美國隊長》為什麼要冠以“美國”,而不用《史蒂夫羅傑斯上校的奇妙往事》?

眾所周知,美隊並不是漫威超英里最厲害的角色,但卻是最出名的,之所以被冠以“美國隊長”這樣的稱呼,更多的是因為他是一個精神領袖。

所以“美國”並非僅僅代表美利堅,更代表一種精神,一種信仰,甚至一種榮耀。

《中國機長》意味類似。

創造5·14川航航班備降成都事件奇蹟的劉傳健,首先是一箇中國人。

而細數之前的航空史,沒有任何一箇中國人創造過這樣的世界級奇蹟。雖然飛機碰到這樣的事故概率極低,但在這種情況下能冷靜處理果斷處置拯救飛機上所有乘客生命的概率更低。

土生土長在重慶的劉傳健,是真正意義上的中國英雄。

面對這樣一位英雄,將他稱為“中國機長”過分嗎?

我相信每個觀眾心中都有答案,這也是他為什麼被評為“中國民航英雄”,為什麼能成為“2018感動中國年度人物”,為什麼能如此備受尊崇的原因。

劉傳健創造這個奇蹟的同時,已經不僅僅代表他個人了,更代表了我們中國飛行員的專業和優秀,代表了我們中國民航事業的蓬勃發展,也代表了我們中國的民航精神。

薩利機長迫降哈德遜河之後,人們不僅僅會說薩利機長真厲害,也會說美國的飛行員真厲害,因為潛移默化中,他會代表美國機長們的水平。

而我們有了劉傳健之後,也同樣可以昂首挺胸自豪地說,我們中國的機長水平也很厲害!

所以這部電影叫《中國機長》,其實一點問題都沒有。

其次,《中國機長》的意義還在於,電影中的故事,也就是川航3U8363在萬米高空遇到風擋破裂座艙釋壓還能成功備降這個世界奇蹟,在全世界僅此一例。

上一例還要追溯到30年前的英國航空5390號航班,但英國這一例的高度遠不及川航,備降難度也比川航要小,所以無法相提並論。

這樣在外媒看來都是奇蹟的事件發生在中國,本就是一件很讓國人自豪的事,許多網友會自發地將這件事稱為“中國奇蹟”,一部講述中國奇蹟的電影,叫《中國機長》,當然也沒有任何問題。

還有,當年《薩利機長》作為奧斯卡影帝湯姆·漢克斯主演的好萊塢電影,是要面向全球公映的。

如果將電影起名為《美國機長》,不僅僅不利於電影的海外票房,還有明晃晃輸出美國自己價值觀的意思,所以即便有這樣的命名機會,片方出於利益考慮也不可能將《薩利機長》改為《美國機長》。

但《中國機長》不同,它在命名上它沒有那麼多利益考量的顧慮,因為作為一部主旋律獻禮片,它服務的就是中國觀眾,所以叫《中國機長》合情合理,理解為我們中國自己的機長也不為過。

最後,試想《中國機長》改名為《劉傳健機長》或《劉傳健》,是不是有問題?

很明顯,劉傳健本人在採訪和獲獎感言中曾多次提到,川航成功備降事件不僅僅是自己一個人的功勞,而是機組機務人員、乘客、地勤人員、空管監督人員以及救援人員們共同努力的結果。

如果只以劉傳健的名字命名,無疑會將其他無名英雄的作用抹殺掉,這是英雄機長劉傳健本人不願意看到的,也不符合本片宣揚中國民航人精神的主旨。

所以,綜合考量下來,《中國機長》冠以“中國”,沒有任何問題。

它講的是中國英雄,創造的是中國奇蹟,拍的是中國電影,服務的是中國觀眾,激發的是愛國熱情,不叫《中國機長》叫什麼?

最後祝《中國機長》大賣!

  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 弄明白這3個問題,你才能更好理解電影《攀登者》的前因後果