不起,我配不上你,英文是:Sorry, I"m not good enough for you.解釋:sorry 英[ˈsɒri] 美[ˈsɑ:ri] adj. 遺憾的; 對不起的; 無價值的,低等的; 感到傷心的; [例句]"We"re all talking at the same time." — "Yeah. Sorry."“我們倆在同時講話。”——“噢,抱歉。”Good Enough [詞典] 足夠好; 夠好了; 夠好; 愛夠了; 夠好了嗎; [例句]It"s not good enough just to blame the unruly children.對難管教的孩子只是責備是不夠的。for 英[fə(r)] 美[fɔr,fə] prep. 為,為了; 傾向於; 關於; 當作; conj. 因為,由於; [例句]Isn"t that enough for you?那對你來說不夠嗎?
不起,我配不上你,英文是:Sorry, I"m not good enough for you.解釋:sorry 英[ˈsɒri] 美[ˈsɑ:ri] adj. 遺憾的; 對不起的; 無價值的,低等的; 感到傷心的; [例句]"We"re all talking at the same time." — "Yeah. Sorry."“我們倆在同時講話。”——“噢,抱歉。”Good Enough [詞典] 足夠好; 夠好了; 夠好; 愛夠了; 夠好了嗎; [例句]It"s not good enough just to blame the unruly children.對難管教的孩子只是責備是不夠的。for 英[fə(r)] 美[fɔr,fə] prep. 為,為了; 傾向於; 關於; 當作; conj. 因為,由於; [例句]Isn"t that enough for you?那對你來說不夠嗎?